WFU

2020年6月19日 星期五

國際會議口譯員怎麼穿?換位思考就對了!


作者:黃致潔




口譯前輩最近聊到在不同的口譯工作場合,男性口譯員要穿著什麼服裝的話題。國際會議口譯員職場的穿著打扮這件事,我一直很有興趣,也特別留心觀察。

雖然會議口譯很多時候是幕後工作,在許多國際會議或是論壇講座中,口譯員身在幕後的口譯廂裡做同步口譯,未必需要露臉;不過,另外一種逐步口譯的工作型態,口譯員就必須上台,也是鎂光燈下的焦點。

我自己覺得,口譯工作不管是在幕前或幕後,都是會見到客戶的場合。會請口譯員的場子都是客戶的「大事」,或許是年度盛會,一年就那麼一場;就算不是年度盛會,每一個活動都想必花了許多時間與精神籌備。因此我也想讓客戶知道,我很在意你的大事。其中,穿著打扮是我讓對方知道我重視這件事情的一種方式,所以會特別用心打理。




工作上的穿著打扮跟溝通的原則一樣,要依照對象與場合的不同調整、應對。最通用的原則,就是觀察一般這個領域的人都怎麼穿,然後比照辦理,融入他們就對了。

比如說,如果在金融業(特別是私人銀行業)的場子工作,我會拿出行頭中厲害的「傢私」,比如名牌的鞋子、質感好的包包與配件(耳環、圍巾),雖然不是貴婦,但是努力呈現出高貴感。

直銷產業的客戶,通常也要刻意打扮的比較「亮眼」,因為這種場子口譯員常常必須上台,而且是在為數眾多的觀眾面前說話。直銷界的天王天后,時常以「明星」的形象在經營,口譯員要上台替他們口譯,包裝與形象也很重要,只不過也不能打扮得太過誇張,以免喧賓奪主,過猶不及。




科技產業的話,時常是一件版型較挺的西裝外套,搭配剪裁俐落的褲子跟高跟鞋,就很萬用。上下身未必需要成套,如此呈現出來的形象更保有親和力,不會太「硬」。

如果是政府機關或政治圈的國際會議,正式就是王道,穿得中規中矩最不會出錯,時常一件連身洋裝、西裝外套搭配高跟鞋,就可以打天下。以前剛出道時,我喜歡穿一身全黑的套裝,想說這樣看起來比較成熟專業,但是有了一些資歷後發現,反而身上有一點顏色,或是搭配不同的配件(比如說戴一條大項鍊),更能突顯個人風格。而且在五星級飯店開會走跳,也比較不會被誤認為飯店的工作人員。




反倒是時尚產業,偶爾會碰到客戶請口譯員著黑色套裝。零售業的場子也比較多對於口譯員穿著的要求,比如過去我曾經在某大品牌的 white party 做口譯,需要全身上下包括鞋子都穿白色。工作中也曾經碰過客戶請我穿 T-shirt 與牛仔褲上工的場合(某足球賽的開幕)。




非營利組織的場子工作,通常會走 smart casual 的風格,看活動性質的不同,有時候甚至更輕鬆一些。藝文、電影圈,則是觀察藝術家、導演們怎麼穿,往往可以稍微隨性一些,也比較能展現個人風格。否則如果在台上,主講人穿得很輕鬆,一旁口譯員西裝筆挺,一副要去求職面試的樣子,整體感受也是挺違和的。




基於這些考量,每次碰到海外出差要準備打包時,我都要左思右想一番,這個客戶有哪些不同場合呢(有些會議還有正式的晚宴)?哪些場合要在幕前,哪些要在幕後?又該如何排列組合呢?

職場的穿著打扮與溝通一樣,必須根據對象的不同,因時、因地置宜,沒有標準答案,發揮觀察力與換位思考的態度,大概就能八九不離十了吧!

最新文章